Fake AP Stylebook

Fellow grammar and language geeks might enjoy a twitter page called the Fake AP Stylebook, where humorous (well, at least supposedly humorous) contributions are given to a Fake AP Stylebook.

Some of the content is genuinely funny, such as:

  • The passive voice should be avoided by you.
  • To show that words have been removed from a quote, use ellipses. If ellipses are removed from a quote, we’ve got nothin’.
  • In a byline, ‘with additional reporting by’ can be shortened to “with big ups to.”

As with all user-generated material, however, many of the entries are not funny and some are in bad taste, so, as always, choose who you follow on twitter with care!

–Paul

Posted in grammar, humor, language, writing | Tagged , , , , , , | Comments Off on Fake AP Stylebook

Hitherto and Tautologies

I recently wrote an article about an art exhibit for a local newspaper. Having been both an editor and a copy editor for many years (and those of you who are editors, copy editors, and proofreaders know what I’m talking about), it’s admittedly a bit difficult to surrender my copy to someone else, knowing that he or she has the final say on my brilliant exposition. (You CAN see my tongue in my cheek, right?)

In any case, in this article, I used one of my favorite words: hitherto. I’ve already expounded on why I like the word, so if you don’t know what I’m talking about, you can read about it here. Hitherto, of course, means up to now or until this time, and my original sentence read Artist names and their works that have hitherto been unfamiliar will become more familiar to those who see this rare exhibit …. The copy editor changed it to Unfamiliar artist names and their works likely are unfamiliar to those who see this rare exhibit. This change seems to me to be a good example of a tautology. A tautology is, according to Merriam-Webster, a needless repetition of a statement, idea, or word. I’ve also seen it defined as circular logic.

Unfamiliar names are unfamiliar. Well, OF COURSE unfamiliar names are unfamiliar. What else could they be? If they’re not unfamiliar, then how could they be unfamiliar? The change was not only incorrect, but it’s also quite embarrassing. Some people who read my work will now view it as sophomoric, undisciplined….and just plain bad. (There’s also an incorrect tense use in their change, but that’s for another post.)

So why am I writing about this? I have two reasons: I thought that readers might like to re-visit my post on hitherto (which also includes the word henceforth), but more important, it’s a good reminder to be very careful when you’re responsible for someone else’s final copy, especially when it’s going to be read by thousands of other people. Mistakes happen, people suffer, and reputations can be ruined.

Sherry

Posted in grammar, language, writing | Tagged , , , , , | 4 Comments

Guestimate

This is just a rough guestimate, but I believe that I’ve heard “guestimate” said five times in the past two weeks. If you ask me, that’s six times too many–if you count the time I just said it.

I’m not going to debate whether guestimate (or guestimation) is a word since I’m sure that some descriptivists out there would find it listed in some dictionary or would simply argue that its use is all that’s needed to make it word, so I’ll focus, instead, on the lack of logic of its usage.

Guestimate is clearly a combination of the word guess and estimate, most likely a humorous concoction by a clever person in the 20th century, and the lack of logic arises from the fact that the word estimate means “an approximate judgement,” which means that it’s a conclusion drawn without complete evidence. A guess is to “arrive a conclusion without having complete knowledge.”

In other words, a guess and an estimate are effectively the same thing, so the words don’t need to be combined; they need to be separated–separated into different sentences since pairing them is a redundancy.

I know. I know. I’ve heard it argued that a guestimate is a less precise estimate than an estimate but more precise than a guess. That’s what I call I stretch, or a stretchtimation of language.

–Paul

Posted in grammar, language, writing | Tagged , , , , , | 6 Comments

Adverse Versus Averse

Averse, related to the word aversion, means opposed and should be applied only to people because it is a feeling. It comes after a form of the verb to be and has the word to after it. He was averse to socializing with his ex-girlfriend. She was not averse to hard work, but it was unreasonable for her boss to expect her to work 70 hours per week.

Adverse is used to describe a noun or action. It is not a feeling but, rather, a state or condition–and an unfavorable one at that. We traveled in the 100-degree heat without any air conditioning in the car–-without a doubt, adverse conditions. A person cannot be adverse; he or she, however, can experience adversity.

Sherry

Posted in grammar, language, writing | Tagged , , , , | Comments Off on Adverse Versus Averse

Oh, Brother Moment

I recently had an “oh, brother moment” when I learned that there was a dispute between Mutual of Omaha and Harpo Productions, Oprah Winfrey’s media company, about whether Mutual of Omaha could use the term “aha moment” in an advertising campaign.

According to a dailyfinance.com article, a settlement was reached when Mutual of Omaha withdrew its lawsuit aimed at establishing its right to use the phrase. For the record, I’d like to point out that you can’t spell Omaha without “aha.” I’m just saying….

I don’t know if this means that Mutual of Omaha has given up the right to use the term or whether they have reached an agreement to allow them to use it, and I don’t care. That’s not the point. I just think it’s ridiculous for someone to claim any sort of ownership of a common phrase like “aha moment,” one that many of us have used for many years. Oh, brother.

In fact, I have now laid claim to the phrase “oh, brother” because I’ve said it more in the past 40 years than Charlie Brown has said “Rats,” and anyone who wants to use the term will need to speak with my lawyer.

–Paul

Posted in language | Tagged , , , , | Comments Off on Oh, Brother Moment

I’m Glad My Parents Aren’t Alive to See This…

The entire languageandgrammar.com staff went to dinner recently and were taken aback by an excessively loud conversation going on nearby (It was so loud that it was impossible not to hear), most notably when a woman around 60 said to a man in his 80s, “I’m glad my parents aren’t alive to see what’s going on today.”

That’s right, ladies and gentlemen, this woman is apparently glad that her parents are dead. Her parents, you see, must have just been too sensitive to deal with the world as it is today; therefore, it’s best that they’re dead.

First of all, I’m sure that her parents had dealt with many things that were difficult–perhaps even worse than–gasp–some of what is going on today. She should have given them some credit. Second, she was saying this to a man who was clearly more in the generation of her parents than her own; was she suggesting that perhaps he’d be better off dead as well?

I know (or at least I hope) that she didn’t mean it in a literal way; she most likely meant that her parents would have objected to things that are going on today or that her parents would be concerned about the future based on the present.

She should have said that, especially since she was talking to an entire restaurant full of people.

–Paul

Posted in language, writing | Tagged , , , | Comments Off on I’m Glad My Parents Aren’t Alive to See This…

From Does Not Mean Off

The word from is not synonymous with the word off or the words off of. This is something that I hear fairly often.

For example, I got these nematodes off the guy in the lab next door or I got these nematodes off of the guy in the lab next door (well, maybe I don’t hear this exact sentence all that often) should be I got these nematodes from the guy in the lab next door. The only way that off or off of would be correct is if you actually plucked each nematode off the poor guy.

You also borrow five dollars from your brother, steal a cigarette from a co-worker (not that I’m advocating either smoking or thievery), and take your daughter’s car keys from her.

Sherry

Posted in grammar, language, writing | Tagged , , , , , | Comments Off on From Does Not Mean Off

350 And Counting…

It’s hard to believe (at least it’s hard for me to believe) that we now have 350 (approximately) separate language and grammar posts on languageandgrammar. com, but since we do, it seems like a good time to highlight two of the main pages on the site.

Nearly all of Sherry Coven’s posts are directly related to grammar and can be found on the page called Sherry’s Grammar List.

While my posts include the occasional grammar error, I also focus (as I did in Literally, the Best Language Book Ever) on words, phrases, and expressions that might be best avoided for other reasons. My posts can be found on the page called Paul’s List.

–Paul

Posted in grammar, language, writing | Tagged , , , | Comments Off on 350 And Counting…

Hubris–Definition in Real Life

Hubris is defined, by the New Oxford American Dictionary, as “excessive pride or self-confidence,” and a British man is a living example of the word.

A criminal suspect actually sent the police an updated photo for his own wanted poster (Man provides photo for his own wanted poster), which was promptly published in the front page of the local paper.

He took the updated picture while standing in front of a police van.

That’s certainly full of hubris–with a little vanity and humor thrown in.

–Paul

Posted in humor, language, off topic | Tagged , , , , , | Comments Off on Hubris–Definition in Real Life

Now, Don’t Be Lazy

Why do I more often hear people say lacksadaisical than lackadaisical? I’m asking because lacksadaisical isn’t a word; the correct word is lackadaisical.

Lackadaisical means without enthusiasm or interest or vigor, so someone who is lackadaisical lacks enthusiasm or interest or vigor (he’s just plain lazy)—but don’t make the mistake of including the word lacks in the word lackadaisical.

Sherry

Posted in grammar, language, writing | Tagged , , , , , | Comments Off on Now, Don’t Be Lazy